IT È sbagliato trascurare qualcosa di noi, fosse pur soltanto un respiro: il cigolio di una porta piange il malessere di un cardine. GB It is wrong to neglect something of us, even if only a breath: the squeaking of a door cries the malaise of a hinge. ES Es un error descuidar cualquier cosa de nosotros, aunque sólo sea un respiro: el chirrido de una puerta llora el malestar de una bisagra. FR Il est faux de négliger quelque chose de nous, même si ce n’est qu’une respiration: le grincement d’une porte pleure le malaise d’une charnière. DE Es ist falsch, etwas von uns zu vernachlässigen, sei es nur ein Atemzug: Das Quietschen einer Tür trauert um das Unbehagen eines Scharniers.