IT
È sbagliato trascurare
qualcosa di noi,
fosse pur soltanto un respiro:
il cigolio di una porta
piange il malessere di un cardine.
GB
It is wrong to neglect
something of us,
even if only a breath:
the squeaking of a door cries
the malaise of a hinge.
ES
Es un error descuidar
cualquier cosa de nosotros,
aunque sólo sea un respiro:
el chirrido de una puerta llora
el malestar de una bisagra.
FR
Il est faux de négliger
quelque chose de nous,
même si ce n’est qu’une respiration:
le grincement d’une porte pleure
le malaise d’une charnière.
DE
Es ist falsch,
etwas von uns zu vernachlässigen,
sei es nur ein Atemzug:
Das Quietschen einer Tür trauert
um das Unbehagen eines Scharniers.
Commenti
Posta un commento