Passa ai contenuti principali

Stando ai piedi




IT
Stando ai piedi
di qualcuno,
facendo ciò che vuole,
come vuole,
quando vuole:
un’ombra sa
come lo è diventata.

GBStanding at someone's feet,

doing what he wants,

how he wants,

when he wants:

a shadow knows

how it has become a shadow.


ES

De pie a los pies de alguien,

haciendo lo que quiere,

como quiere,

cuando quiere:

una sombra sabe

cómo se convirtió en sombra.


FR

Se tenir aux pieds de quelqu'un,

faire ce qu'il veut,

comme il veut,

quand il veut:

une ombre sait

comment elle est devenue ombre.


DE

Jemandem zu Füßen stehen,

tun, was er will,

wie er will,

wann er will:

Ein Schatten weiß,

wie er geworden ist.

Commenti

Post popolari in questo blog

Pensieri estivi

Estate è distacco, per me. Da tutto e da molti. Dal sole che arroventa quasi fosse un fabbro che batte sull'incudine i pensieri. Non saprei dire che forma assumano sotto quella brace. Non penso più a quello che manca, ma solo a quello che c’è: il profumo dei tigli, il ronzare delle api, la puntina sul vinile, l’ombra che avanza di soppiatto e sgattaiola via come le lucertole che paiono tutte colpevoli quando sono sorprese al sole, e si dileguano. Anche i desideri, d’estate, cambiano forma. Sono spogli di aspettative, denudati come la pelle al sole: si dice "sì" a un gelato squagliato, ad una pesca che gocciola sull'avambraccio, ad un gavettone, ai piedi nudi nelle infradito, a un ritornello inutile, conservato soltanto perchè fa sorridere. Forse è proprio questo lo scopo dell’estate: ricordarci che, ogni tanto serve non dover risolvere, districare, comprimere. Che è più utile ascoltare il canto della cicala senza chiedersi dove frinisca; accorgersi che la durata di ...

Un bocciolo, sigillato

  IT Un bocciolo, sigillato, disobbedì all'ordine di fiorire finse che nessuno glielo avesse impartito GB A bud, closed, disobeyed the order to bloom: it pretended that no one had given it this command. ES Un capullo, cerrado, desobedeció la orden de florecer: fingió que nadie le había dado esa orden. FR Un bourgeon, fermé, a désobéi à l’ordre de fleurir : il a fait comme si personne ne lui avait donné cet ordre.

Chi commisera il bucato

  IT Chi commisera il bucato perchè è appeso a un filo, scorda che lo detiene una molletta e che sa dove va il vento.