ITIl granello di sabbia voleva sapere perché fosse perla nell’ostrica che voleva ferire. Era diventato perdono. GB
The grain of sand
wanted to know why
it was pearl in the oyster
which wanted to hurt. It had become forgiveness.
ES
El grano de arena
quería saber por qué
fue perla en la ostra
quien quería lastimar.
Se había convertido en perdón.
FR
Le grain de sable
voulait savoir pourquoi
c'était de la perle dans l'huître
qu'il voulait blesser.
C'était devenu pardon.
DE
Das Sandkorn
wollte wissen, warum
es eine Perle in der Auster war,
die er verletzen wollte.
Es war Vergebung geworden.
Il perdono ti libera mentalmente non puoi combattere e ribattere con chi magari ti ferira ancora. Così è anche per l'ostrica
RispondiEliminaIl perdono è senz'altro un toccasana per chi è stato ferito.
EliminaChissà se è la sola medicina per guarire un dolore...