Passa ai contenuti principali

Ciò che siamo



ITCiò che siamo lo nascondiamo, come fanno le piramidi: il tesoro del faraone è dentro. GB

We hide 

what we are,

as the pyramids do:

the pharaoh's treasure is inside.


ES

Escondemos 

lo que somos,

como hacen las pirámides:

el tesoro del faraón

esta dentro.

FR

Nous cachons

ce que nous sommes,

comme le font les pyramides:

le trésor du pharaon

est à l’intérieur.


DE

Wir verstecken,

was wir sind,

wie die Pyramiden:

Der Schatz des Pharaos

ist darin.

Commenti

  1. Certo che trovare il tesoro devi solo volerlo, perchè se non scavi in profondità nulla emerge ... Nulla trovi e ci devi lavorare per trovare la vera essenza... La bontà emerge, ma bisogna anche mostrarla non ostentarla soltanto... ciao , sono Desirè Kariny...

    RispondiElimina
  2. E' un piacere conoscerti, Desirè e leggerti qui.
    Sono d'accordo, sapere cosa ci sia dentro gli altri è faticoso e richiede quindi molta tenacia, considerando che è possibile solo nella misura in cui ce lo consentono. Significa andare oltre la corteccia dell'apparenza e camminare su un terreno che, a volte, è anche accidentato.
    Penso che il tesoro consista proprio nel guadagnare la fiducia di qualcuno fino a conoscerne il segreto.

    RispondiElimina

Posta un commento

Post popolari in questo blog

Chi commisera il bucato

  IT Chi commisera il bucato perchè è appeso a un filo, scorda che lo detiene una molletta e che sa dove va il vento.

Ciao mamma!

Ogni volta che mi chiedevano quanti anni avevi, rispondevo: "Va per gli 88", come se l'andare ti avrebbe permesso di raggiungerli e il fatto che la salute vacillasse da tempo e tu  conservassi l'equilibrio tra passetti e tremori, mi aveva quasi persuaso che ci saresti riuscita. Quasi. L'idea che la tua vecchiaia più accidentata potrebbe stare tutta su una sola pagina è confortante, quasi quanto è sconvolgente il pensiero che una pagina la giri in un baleno e poi incomincia qualcos'altro... Penso a quando ti chiedevo: "Mamma, tu che sei saggia, dammi un consiglio" e quel consiglio, ogni volta, erano poche parole, che a te piaceva scandire con un timbro di voce solenne e il fatto che nel pronunciarle alzassi gli occhi al cielo, mi suggeriva che non fossero la soluzione, ma l'unica strada per trovarla. Com'eri, mamma? Una donna pratica che all'improvviso sapeva sciogliersi in poesia e non riuscivi a raccontare i tuoi ricordi senza appann...

Il canto di Ofelia

«C’è un salice che cresce di traverso a un ruscello e specchia le sue foglie nella vitrea corrente; qui ella venne, il capo adorno di strane ghirlande di ranuncoli, ortiche, margherite e di quei lunghi fiori color porpora che i licenziosi poeti bucolici designano con più corrivo nome ma che le nostre ritrose fanciulle chiaman “dita di morto”; ella lassù, mentre si arrampicava per appendere l’erboree sue ghirlande ai rami penduli, un ramo, invidioso, s’è spezzato e gli erbosi trofei ed ella stessa sono caduti nel piangente fiume. Le sue vesti, gonfiandosi sull’acqua, l’han sostenuta per un poco a galla, nel mentre ch’ella, come una sirena, cantava spunti d’antiche canzoni, come incosciente della sua sciagura o come una creatura d’altro regno e familiare con quell’elemento. Ma non per molto, perché le sue vesti appesantite dall’acqua assorbita, trascinaron la misera dal letto del suo canto a una fangosa morte». ( Amleto , Atto IV, scena VII) Nonostante in molti ac...