Passa ai contenuti principali

Sono tra i pochi





IT
Sono tra i pochi
ad aver soddisfatto
l’ambizione di avere
una mia biografia:
è tra le pagine
di tutti i libri
della mia biblioteca.

GB
I am one of the few
to satisfie the ambition 
to have my biography:
it is in the pages
of all the books
of my library.

ES
Soy una de los pocos
haber satisfecho
la ambición de tener
mi biografia
está entre las páginas
de todos los libros
de mi biblioteca.

Commenti

  1. L'inverno ghiaccia cosi
    Forte il prato ...
    I fiori non vi sono più "saranno
    Per una nuova e risvegliante
    Primavera ...
    E tutto si risveglia nella immensa prateria .
    I Cavalli brucano l'erba a
    Noi cosa importa si sta bene
    Dopo un pochino di pioggia
    Tira un po' di vento ...
    Ma a noi cosa importa se i capelli sono scapigliati a noi cosa importa nulla .
    Noi siamo esseri che vibrano attraverso la natura ...
    A noi cosa importa il vento
    E quella brezza un pochino forse marina ...
    Mentre i cavalli si stanno avvicinando a noi cosa importa sentiamo il.loro odore
    Puro di un animale ...
    Così bello avventuroso.il.suo galoppare e armonioso e vibrante e puro a quello di un eleganza smagliante della natura stessa a noi importa tutto mentre i capelli al vento
    Si stropicciano al vento a noi cosa importa .
    SCYARLOT CHOPYN poesia

    RispondiElimina
  2. La poesia è come un getto d'acqua e un palpito vibra attraverso l'anima .
    Schiarlot Chopin Pensieri e parole .

    RispondiElimina

Posta un commento

Post popolari in questo blog

L'inganno è tacere a una falena

IT L’inganno è tacere a una falena che il suo prato è una lampada, la sua corolla un bulbo e che il vetro che sembra saper solo tagliare, brucia.

Ritorno al futuro

Si pensa sempre ad andare avanti e mai a ritornare. La risposta più probabile che ricevi quando chiedi a qualcuno come sta è un 《Tiro avanti》, così lapidario da sembrare più una battuta d'arresto che un procedere. Dovremmo imparare dalla rondine il senso del ritorno. Le sue ali sembrano virgole, la punteggiatura di chi non si è ancora fermato e si fermerà solo il giorno in cui smetterà di volare. Se assomigliassero a un punto, dovremmo scordare tanto le sue migrazioni, quanto la nostra primavera. Il suo ritorno è molto più che le mille miglia delle sue traversate: è l'andirivieni con cui edifica il nido e sfama la sua prole, tanto da dover pensare che la fedeltà sia un via vai. Quando Ulisse combattè la guerra di Troia, impiegò un decennio per incassare la vittoria e un decennio per ritornare nella sua patria Itaca, quasi che la misura del nostro andare esiga necessariamente che ricordiamo i passi compiuti. Dimenticarli equivale a cancellare il viaggio: guarda caso, in greco 

Se le farfalle si soffermassero

IT Se le farfalle si soffermassero a guardarsi le ali, non volerebbero. GB If the butterflies stopped to look at their wings, they wouldn't fly. ES Si las mariposas se detuvieran a mirar sus alas, no volarían. FR Si les papillons s'arrêtaient pour regarder leurs ailes, ils ne voleraient pas. DE Wenn die Schmetterlinge stehen blieben, um ihre Flügel zu betrachten, würden sie nicht fliegen.