Passa ai contenuti principali

Com’è poco mortale la morte




IT
Com’è poco mortale la morte, 
se fa morire chi siamo 
e tiene in vita ciò che siamo stati.

GB
Death is very little mortal, 
if it kills who we are 
and keep alive what we have been.

ES
La muerte es muy poco mortal,
si mata quienes somos
y mantene vivo lo que éramos.

FR
La mort est très peu mortelle,
si ça tue qui nous sommes
et garde en vie ce que nous avons été.

Commenti

  1. Quello solo il tempo lo cancellerà

    RispondiElimina
    Risposte
    1. Quando perdiamo qualcuno che ci è caro, soffriamo di memoria corta: dimentichiamo i suoi giorni e sappiamo a menadito gli attimi.

      Elimina
  2. La morte narra il fine vita di chi si è convinto di possedere solo quella.
    I ricordi sono di chi rimane, e allora sì, ciò che siamo stati vivrà in qualcun altro. Anche questo è un bel morire, illudersi d'aver fatto una buona storia, perché ci sia chi si prenda la briga di ricordarla, e ricordarci.

    Io non ho solo quest'esistenza, ed è per questo che ho scelto di rimanere in vita, perché il danno MAI mi danni.

    RispondiElimina
    Risposte
    1. Sono d'accordo con te.
      Nel momento in cui la vita incomincia a camminare, la morte le va incontro, senza che entrambe sappiano quando si incontreranno.
      Dopodiché, se la vita aveva almeno la certezza di dover morire, la morte potrà solo dubitare eternamente di essere mortale.

      Elimina

Posta un commento

Post popolari in questo blog

Pensieri estivi

Estate è distacco, per me. Da tutto e da molti. Dal sole che arroventa quasi fosse un fabbro che batte sull'incudine i pensieri. Non saprei dire che forma assumano sotto quella brace. Non penso più a quello che manca, ma solo a quello che c’è: il profumo dei tigli, il ronzare delle api, la puntina sul vinile, l’ombra che avanza di soppiatto e sgattaiola via come le lucertole che paiono tutte colpevoli quando sono sorprese al sole, e si dileguano. Anche i desideri, d’estate, cambiano forma. Sono spogli di aspettative, denudati come la pelle al sole: si dice "sì" a un gelato squagliato, ad una pesca che gocciola sull'avambraccio, ad un gavettone, ai piedi nudi nelle infradito, a un ritornello inutile, conservato soltanto perchè fa sorridere. Forse è proprio questo lo scopo dell’estate: ricordarci che, ogni tanto serve non dover risolvere, districare, comprimere. Che è più utile ascoltare il canto della cicala senza chiedersi dove frinisca; accorgersi che la durata di ...

Un bocciolo, sigillato

  IT Un bocciolo, sigillato, disobbedì all'ordine di fiorire finse che nessuno glielo avesse impartito GB A bud, closed, disobeyed the order to bloom: it pretended that no one had given it this command. ES Un capullo, cerrado, desobedeció la orden de florecer: fingió que nadie le había dado esa orden. FR Un bourgeon, fermé, a désobéi à l’ordre de fleurir : il a fait comme si personne ne lui avait donné cet ordre.

Chi commisera il bucato

  IT Chi commisera il bucato perchè è appeso a un filo, scorda che lo detiene una molletta e che sa dove va il vento.