Passa ai contenuti principali

È importante che sappia dove vado


IT
È importante che sappia dove vado:
‪incide sul modo in cui cammino.‬
‪La differenza tra ballare e camminare consiste solo nel conoscere i passi.‬


GB
It is important to know where I am going:
it influences the way I walk.
The difference between dancing and walking is only knowing the steps.


ES
Es importante saber a dónde voy:
Afecta mi forma de caminar.
La diferencia entre bailar y caminar es solo conocer los pasos.


FR
Il est important de savoir où je vais:
cela affecte ma façon de marcher.
La différence entre danser et marcher, c'est seulement connaître les marches.


DE
Es ist wichtig zu wissen, wohin ich gehe:
es beeinflusst die Art und Weise, wie ich gehe.
Der Unterschied zwischen Tanzen und Gehen besteht darin, nur die Schritte zu kennen.

Commenti

  1. Ne ho letti un certo numero e volevo chiederti un paio di cose perchè non sono riuscito ad evincerle dal blog.
    I testi sono tuoi?
    Perchè la traduzione in altre lingue?
    Ciao e grazie

    RispondiElimina
    Risposte
    1. Ciao, sono desolata di risponderti solo adesso.
      Ho traslocato il mio blog su un'altra piattaforma, senza blindare le porte di questo.
      Sì, i testi sono tutti miei, amo l'originalità.
      Li traduco in altre lingue per raggiungere un pubblico più ampio possibile.
      Ti lascio l'indirizzo della Casa della Frase su cui adesso compongo:
      https://sirtao.wixsite.com/volevodirtiche

      Elimina

Posta un commento

Post popolari in questo blog

L'inganno è tacere a una falena

IT L’inganno è tacere a una falena che il suo prato è una lampada, la sua corolla un bulbo e che il vetro che sembra saper solo tagliare, brucia.

Ritorno al futuro

Si pensa sempre ad andare avanti e mai a ritornare. La risposta più probabile che ricevi quando chiedi a qualcuno come sta è un 《Tiro avanti》, così lapidario da sembrare più una battuta d'arresto che un procedere. Dovremmo imparare dalla rondine il senso del ritorno. Le sue ali sembrano virgole, la punteggiatura di chi non si è ancora fermato e si fermerà solo il giorno in cui smetterà di volare. Se assomigliassero a un punto, dovremmo scordare tanto le sue migrazioni, quanto la nostra primavera. Il suo ritorno è molto più che le mille miglia delle sue traversate: è l'andirivieni con cui edifica il nido e sfama la sua prole, tanto da dover pensare che la fedeltà sia un via vai. Quando Ulisse combattè la guerra di Troia, impiegò un decennio per incassare la vittoria e un decennio per ritornare nella sua patria Itaca, quasi che la misura del nostro andare esiga necessariamente che ricordiamo i passi compiuti. Dimenticarli equivale a cancellare il viaggio: guarda caso, in greco 

Se le farfalle si soffermassero

IT Se le farfalle si soffermassero a guardarsi le ali, non volerebbero. GB If the butterflies stopped to look at their wings, they wouldn't fly. ES Si las mariposas se detuvieran a mirar sus alas, no volarían. FR Si les papillons s'arrêtaient pour regarder leurs ailes, ils ne voleraient pas. DE Wenn die Schmetterlinge stehen blieben, um ihre Flügel zu betrachten, würden sie nicht fliegen.