IT
Compongo
le emozioni in volto,
come fiori in un vaso:
sepali di lacrime,
sorrisi in corolle.
Chissà poi che ne è
del mio ikebana.
come fiori in un vaso:
sepali di lacrime,
sorrisi in corolle.
Chissà poi che ne è
del mio ikebana.
GB
I compose
emotions on the face,
like flowers in a vase:
sepals of tears,
smiles in corollas.
I would like to know
what happens to my ikebana.
ES
Compongo
emociones en la cara,
como flores en un jarrón:
sépalos de lágrimas,
sonrisas en corolas.
Me gustaría saber
qué le pasa a mi ikebana.
FR
Je compose
des émotions dans le visage,
comme des fleurs dans un vase:
des sépales de larmes,
des sourires dans des corolles.
J'aimerais savoir
ce qu'il advient de mon ikebana.
DE
Ich komponiere
Emotionen in meinem Gesicht,
wie Blumen in einer Vase:
Kelchblätter von Tränen,
Lächeln in Kronen.
Ich würde gerne wissen,
was mit meinem Ikebana passiert.
♡ Quello è nascosto nel cuore.
RispondiEliminaCiao Neutrina! In cuore, quantomeno nel mio, c'è una grossa baraonda e le emozioni sono tante e tutte in disordine.
EliminaQuando sono con gli altri, le ricompongo in volto per far trasparire una certa compostezza.
Chi tradisce le proprie emozioni è a nudo: solo con qualcuno è possibile farlo.
Un caro saluto!